Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Зеленый подножный корм для скота; сельскохозяйственные культуры, идущие на такой корм.
- Лекарство - обеззараживающая жидкость зеленого цвета на спирту для лечения царапин, порезов, заболеваний кожи.
- Чешский композитор XVIII века, автор оперы "Под оливами мира и пальмами добродетели".
html-код помощника кроссвордиста:
Для того чтобы добавить в словарь кроссвордиста новое слово, или свое определение к существующему слову, нажмите на кнопку "Добавить слово или определение", заполните открывшуюся форму и нажмите кнопку "отправить". После прохождения ручной модерации слово или определение к слову будет добавлено в словарь.
ПЕЧЬ – кормилица, без нее мы не можем себе представить крестьянскую избу. Считается, что печь, выложенная в новолуние, будет гораздо теплее. А вот садиться на печь, когда в ней хлеб печется, нельзя ни в коем случае – хлеб испортится.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!