Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Благодарность - это не есть право того, кого благодарят, а есть долг того, кто благодарит. Поэтому, требовать благодарность — это глупость, а не быть благодарным — подлость.
Примета
СКОВОРОДА – если она часто падает, значит домовой чем-то недоволен.