Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Горная порода, состоящая из силикатов кальция, магния и железа, образующаяся при воздействии расплавленной магмы или горячих водных растворов на известняки, доломиты и мергели.
- Кристаллическая горная порода.
СКАУТ
- Пионер в зеленом гастуке.
- Легкое разведывательное судно.
- Специалист по отбору (найму) игроков для спортивного клуба.
СКВЕР
Небольшой общественный сад в городе.
СКВОШ
- Игровой вид спорта с мячом и ракеткой в закрытом помещении.
- Спортивная игра с ракетками и мячом в зале с разметкой на стене.
СКЕЙТ
- То же, что скейтборд.
- Доска для катания по твердой поверхности.
СКЕНА
В древнегреческом театре временное деревянное помещение для переодевания и выхода актеров.
СКЕТЧ
- Короткая эстрадная пьеса шутливого содержания.
- Жанр литературы: короткая пьеса (главным образом комедия) для 2 исполнителей.
СКИРД
- Большой, обычно продолговатый стог сена (соломы) или сложенные по особому способу снопы хлеба для хранения под открытым небом.