Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Американский физик, разработчик метода получения поляризованных нейтронов, который нашел широкое применение при исследовании свойств нуклонов, структуры ядра, в физике твердого тела.
ШАЛЬ
- Глупость, дурь, блажь.
- Отложной воротник с цельными отворотами, обычно закруглёнными.
- Большой прямоугольный платок из тонкой шерстяной ткани с цветочной каймой или орнаментом.
- Французский математик, создатель вычислительной геометрии.
ШАНС
Вероятная возможность осуществления чего-нибудь.
ШАПП
Французский механик, изобретатель семафорного (оптического) телеграфа.
ШАРЖ
Юмористическое изображение (обычно портрет), в котором с соблюдением сходства карикатурно изменены и подчеркнуты характерные черты человека.
ШАРИ
Река в Центральной Африке.
ШАРК
Залив в северо-западной части австралийского штата Западная Австралия, расположенный примерно в 650 км к северу от города Перт.
ШАРМ
Обаяние, очарование.
ШАРП
Американский молекулярный биолог, открывший (одновременно и независимо от Р. Робертса) прерывистую структуру гена.
ШАРФ
Матерчатое или вязаное изделие в виде длинной полосы, надеваемое на шею, голову или плечи.