Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Литературный псевдоним двух авторов - Светланы Мартынчик и Игоря Степина. В серии 'Лабиринты Ехо', 'Хроники Ехо' и 'Сновидения Ехо' входят около 40 повестей, где от первого лица рассказывается о приключениях обычного, на первый взгляд, молодого человека, который резко меняет свою жизнь, дав согласие на предложение своего нового знакомого из снов - переехать в другой мир и поступить к нему на службу.
- Канадский литературовед. Автор монографий о Дж. Мильтоне, У. Блейке, Т. С. Элиоте.