Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
1) Деньги (или другие ценности), выдаваемые вперёд в счёт заработка, причитающихся кому-нибудь платежей.
2) Доверие, похвала, поддержка, которые выражены или высказаны заранее и требуют оправдания или подтверждения в будущем (перен.).
html-код помощника кроссвордиста:
Для того чтобы добавить в словарь кроссвордиста новое слово, или свое определение к существующему слову, нажмите на кнопку "Добавить слово или определение", заполните открывшуюся форму и нажмите кнопку "отправить". После прохождения ручной модерации слово или определение к слову будет добавлено в словарь.
Мужчина любит женщину чаще всего за то, что она его любит; женщина любит мужчину чаще всего за то, что он ею любуется.
Примета
КРЕЩЕНИЕ – считалось, что снег, собранный в крещенский вечер, мог сохранить воду на весь год даже в засушливом колодце. Снегом, который был собран в этот день, люди избавлялись от недугов, он считался целебным.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!