Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- Гидротехническая подпорная стена, служащая для направления судов при входе их в шлюзы и воспринимающая нагрузку при швартовке судов.
- Название системы цветного телевидения, совместимой (как и другие стандартные системы, например, СЕКАМ) с чёрно-белой системой и отличающейся тем, что фаза колебаний поднесущей частоты одного из двух цветоразностных сигналов изменяется от строки к строке на 180° с целью уменьшения чувствительности системы к фазовым искажениям. Принята в Германии, Великобритании, Нидерландах и других странах Западной Европы, а также в Австралии.