По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - У нас с муже фамилия Король. Думаем над ребенком, если будет девочка, то присмотрели отличное старое имя Ада. - Так и вижу, в школе училка: "Дети, познакомьтесь с новенькой, это Король Ада!".
- У нас с муже фамилия Король. Думаем над ребенком, если будет девочка, то присмотрели отличное старое имя Ада.
- Так и вижу, в школе училка: "Дети, познакомьтесь с новенькой, это Король Ада!".
- Папа, а ты хотел бы попасть в сказку? Хотел бы сражаться с драконом, с Кощеем, с Бабой Ягой?
- Видишь ли, сынок, после того, как я пошёл на работу и женился, то я, можно сказать, уже живу в этой самой сказке…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!