По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Как родители приучали меня к самостоятельности: Прихожу домой вижу записку: - Сосиски на столе. В следующий раз: - Сосиски в кастрюле на плите, разогрей. Затем: - Сосиски в холодильнике. Свари. Потом. - Сосиски в магазине. Деньги на столе. Сходи, купи и свари. Последняя записка гласила: - Сосиски в магазине. Деньги – на работе.
Как родители приучали меня к самостоятельности:
Прихожу домой вижу записку:
- Сосиски на столе.
В следующий раз:
- Сосиски в кастрюле на плите, разогрей.
Затем:
- Сосиски в холодильнике. Свари.
Потом.
- Сосиски в магазине. Деньги на столе. Сходи, купи и свари.
Последняя записка гласила:
- Сосиски в магазине. Деньги – на работе.
Жена обижено говорит мужу:
- Никуда я с тобой не пойду!!!
- Ну, и чего ты тогда так вырядилась и накрасилась???
- А чтобы ты видел, какая красавица с тобой никуда не пошла.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Обычные стиральные порошки содержат осветлители и отбеливающие средства. Поэтому их следует использовать только для белого текстиля, чтобы избежать нежелательного осветления цветного белья.