По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Утром оделась в новое платье, но перед выходом из дома поняла, что трусы выбрала не самые подходящие. Подошла к шкафу, достала другие трусики, закинула их на плечо, пошла в ванную. По дороге отвлеклась на телефонный разговор. В общем, так и поехала - с трусами, висящими на плече.
- Утром оделась в новое платье, но перед выходом из дома поняла, что трусы выбрала не самые подходящие. Подошла к шкафу, достала другие трусики, закинула их на плечо, пошла в ванную. По дороге отвлеклась на телефонный разговор. В общем, так и поехала - с трусами, висящими на плече.
Блондинка приехала в автомастерскую:
-Понимаете, я ехала по улице и вдруг под машиной что-то загремело. Я положила отвалившуюся деталь в багажник и сразу сюда.
-Хорошо, - отвечает механик, я сейчас посмотрю…
Через десять минут:
-Я всё исправил, мадемуазель. Но вот канализационный люк придётся вернуть на место…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
СМЕХ – слишком громкий и неумеренный смех – к неприятностям, во избежание которых постучите три раза по дереву и скажите: «Смех к добру». За столом смеяться нельзя, иначе черт испортит кушанье.