По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Как тебе удалось победить на чемпионате по греко-римской борьбе? - Да он как завернул меня в финале в узел, а я смотрю, яйцо торчит перед лицом. Ну, я психанул и укусил… Ты даже не представляешь, на что способен человек, укусивший себя за яйца!
- Как тебе удалось победить на чемпионате по греко-римской борьбе?
- Да он как завернул меня в финале в узел, а я смотрю, яйцо торчит перед лицом. Ну, я психанул и укусил… Ты даже не представляешь, на что способен человек, укусивший себя за яйца!
Начинать готовить тело к лету - это как заходить в холодное озеро. Делайте это постепенно. Посмотрите на пыльные гантели. Потрогайте скакалку. Полежите на беговой дорожке. Привыкайте.
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
МУКА – рассыпать муку – к голоду. Мука и хлеб – понятия тождественные и вполне естественно, что к муке относились с не меньшим трепетом и уважением, так что, сами понимаете, просыпанная мука не может сулить ничего хорошего.
Полезный совет
Свежие чернильные пятна на одежде быстро сводятся молоком.