Одним из самых ёмких и труднопереводимых является слово ‘mamihlapinatapai’ из яганского языка. Оно приблизительно означает «смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать». Интересно, что сегодня в Чили, где был в употреблении яганский, в живых остался только один носитель языка.
Анекдот: В воинской части майор выстроил роту солдат. - На танке поломалась рация. Кто может починить? Выходит рядовой Иванов. - Товарищ майор, а рация на полупроводниках или на лампах? - Для идиотов повторяю: рация на танке!
В воинской части майор выстроил роту солдат.
- На танке поломалась рация. Кто может починить?
Выходит рядовой Иванов.
- Товарищ майор, а рация на полупроводниках или на лампах?
- Для идиотов повторяю: рация на танке!
Швартуется к берегу корабль. На берегу стоят зеваки. Моряк с криком "Полундра!" кидает на берег металлический конец швартового троса и попадает зеваке прямо в лоб. Тот - брык! - и падает без сознания. Наконец, он приходит в себя, видит перед собой того моряка и говорит ему:
- Когда бросаешь свою полундру, кричи "Берегись!".
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!