По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: Перед базаром жена мне начинает объяснят, как правильно выбрать хорошую рыбу: "У рыбки должна быть широкая спинка и тупая морда"… И вдруг, я внезапно понял, что меня она, по ходу, выбрала точно по такому же принципу!
Перед базаром жена мне начинает объяснят, как правильно выбрать хорошую рыбу: "У рыбки должна быть широкая спинка и тупая морда"…
И вдруг, я внезапно понял, что меня она, по ходу, выбрала точно по такому же принципу!
- Приходит свекровь к невестке. Провела пальцем по телевизору. Показывая пыль на пальце, говорит:
- Какая есть пословица на этот случай?
Невестка недолго думая:
- Свинья везде грязь найдет…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!