По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».
Анекдот: - Вот посмотрите, каждое животное не только поест у кормушки, но и тащит себе в норку. - Но вы же депутат, а не животное. - Ну правильно, поэтому я и тащу не в норку, а в загородный дом.
- Вот посмотрите, каждое животное не только поест у кормушки, но и тащит себе в норку.
- Но вы же депутат, а не животное.
- Ну правильно, поэтому я и тащу не в норку, а в загородный дом.
Перед тем, как вы будете смеяться в следующий раз над детьми, которые верят в Деда Мороза, вспомните, что есть взрослые люди, которые приходя на выборы, реально верят в то, что президент и правительство - будут о них заботиться…
Занимательная социология:
- Согласно опросу, проведенному среди депутатов, большинству из них в детстве очень нравились сказки, где в конце всегда говорилось: …«жить-поживать да добра наживать»…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!