Фраза «Элементарно, Ватсон!», которую мы привыкли ассоциировать с Шерлоком Холмсом, ни разу не встречается в оригинальных книгах Артура Конан Дойля. Её придумали в одной из театральных постановок по мотивам книг о Холмсе, откуда фраза перекочевала в фильмы. Хотя основой её можно считать некоторые диалоги из книг Конан Дойля. Например, в «Скандале в Богемии» Холмс в ответ на недоумение Ватсона произносит: «It is simplicity itself» («Это сама простота»).
Анекдот: Муж возвращается домой ночью пьяный, пытается нащупать выключатель на стене спальной. Жена, лёжа в постели, пытается скорректировать его движения: - Правее… , выше… , ниже… , да нет, левее, вот-вот, ещё чуть правее… Из-за стены слышит голос тёщи: - Дочка, да не мучай же ты мужика, возьми рукой…
Муж возвращается домой ночью пьяный, пытается нащупать выключатель на стене спальной. Жена, лёжа в постели, пытается скорректировать его движения:
- Правее… , выше… , ниже… , да нет, левее, вот-вот, ещё чуть правее…
Из-за стены слышит голос тёщи:
- Дочка, да не мучай же ты мужика, возьми рукой…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!