Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
- На сегодня две новости, одна хорошая, другая плохая.
- Ну начинай с плохой.
- Шашлык немного подгорел, и недосолен.
- А хорошая?
- Северная Корея прекращает ядерные испытания.
- Политическая кухня мне чем-то напоминает итальянскую…
- Что, такая же острая?
- Нет, втюхивают все время одни и те же макароны, только поливают разным соусом…
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
Жидкие стиральные средства для тонких тканей при низкой температуре лучше растворяются в воде, чем порошок, и поэтому не застревают и не затвердевают в тонких волокнах материи.
Пословица
На красавице всякая тряпка – шелк.
Если Вы заметили ошибку, сообщите нам пожалуйста об этом, мы обязательно ее устраним и сделаем сайт еще интереснее!