Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Как родители приучали меня к самостоятельности:
Прихожу домой вижу записку:
- Сосиски на столе.
В следующий раз:
- Сосиски в кастрюле на плите, разогрей.
Затем:
- Сосиски в холодильнике. Свари.
Потом.
- Сосиски в магазине. Деньги на столе. Сходи, купи и свари.
Последняя записка гласила:
- Сосиски в магазине. Деньги – на работе.
Мужик жалуется приятелю:
- Мне от жены житья нет. Дышать просто не даёт!
- А у меня всё наоборот. Только войду в дом, так она мне сразу: "А ну-ка, дыхни!"
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!
ЛОКОТЬ – правый локоть чешется – это к радости, левый к слезам. Если девушка ударилась правым локтем о что-нибудь, значит ее вспоминает молодой человек, если девушка ударилась левым локтем, то ее какой-то парень ругает.
Полезный совет
Сапожная вакса, размягченная несколькими каплями молока, дает хороший блеск, лучше впитывается в кожу обуви.