Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
Две блондинки:
- Почему художники всегда ставят свою подпись на картине внизу справа?
- Для того, чтобы знатоки искусства не вешали картину вверх ногами.
Две блондинки по телефону:
- У тебя сейчас в жизни что-то происходит?
- Да…
- Что?
- У меня макароны варятся.
- А если серьёзно?
- Ты думаешь, есть смысл врать насчёт макарон?
Материалы данного сайта являются объектом авторского права. Перепечатка, копирование и публикация сгенерированных на сайте сканвордов, кроссвордов, пятнашек и судоку - не допускается!